Talmud su I Re 22:36
וַיַּעֲבֹ֤ר הָרִנָּה֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה כְּבֹ֥א הַשֶּׁ֖מֶשׁ לֵאמֹ֑ר אִ֥ישׁ אֶל־עִיר֖וֹ וְאִ֥ישׁ אֶל־אַרְצֽוֹ׃
E c'è stato un grido in tutto l'ospite sull'abbandono del sole, dicendo: 'Ogni uomo nella sua città e ogni uomo nel suo paese.'
Jerusalem Talmud Sanhedrin
“Maybe you will say, why should we go to all this trouble,” etc. It is written: The clamor erupted in the camp1141K. 22:36.. What is “the clamor”? Quiet115According to N. Brüll, Jahrbuch für jüdische Geschichte und Literatur 1, p. 134, this is Greek εὶρήνη “peace, quiet”. Cf. also Pesiqta dR. Cahana 20 (ed. S. Buber p. 141a Note 10, as explanation of the verbal form רָנִּי, Is. 54:1). The death of the evil king Ahab (v. 35) brought quiet to everybody.. And so it says, when they went in front of the armed forces1162Chr. 20:21. The argument is from the part of the verse which is not quoted. When the Levites went before the army against the Moabites and Edomites, they sang: give praise to the Eternal, for His Grace is forever, intentionally changing the traditional text (Ps. 118:1, 136:1), give praise to the Eternal for He is good, for His Grace is forever., to teach that even the downfall of the evildoers is no joy before the Omnipresent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy